MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 16933
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
25490 장기연기    ss********** 2025-11-25 21:04
25489 장기연기    mi********* 2025-11-25 21:04
25488 휴가신청    wa***** 2025-11-25 15:29 처리완료
25487 휴가신청    wa***** 2025-11-25 15:28 처리완료
25486 장기연기  le******* 2025-11-21 11:34 처리완료
25485 장기연기  yu****** 2025-11-19 22:36 처리완료
25484 장기연기  ja******* 2025-11-19 15:15 처리완료
25483 장기연기  sb***** 2025-11-18 10:14 처리완료
25482 수업관련 문의  su***** 2025-11-17 20:25 처리완료
25481 장기연기  da****** 2025-11-14 13:14 처리완료
25480 장기연기  ta***** 2025-11-13 08:56 처리완료
25479 장기연기  10********* 2025-11-12 13:03 처리완료
25478 장기연기  ss********** 2025-11-11 20:28 처리완료
25477 장기연기  mi********* 2025-11-11 20:28 처리완료
25476 수업관련 문의 is****** 2025-11-07 14:40 처리완료
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶