MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 37486
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10179 수업관련~ bl***** 2012-02-09 10:19
10178 수업시간 변경(하루만)  tt*** 2012-02-09 10:15
10177 수업 관련  la**** 2012-02-09 09:46
10176 수업 시간 변경 b5****** 2012-02-09 09:14
10175 당일 수업 연기 신청부탁 zi****** 2012-02-08 16:12
10174 장기 연기 신청 no******* 2012-02-08 15:32
10173 입금하였습니다. la**** 2012-02-08 14:57
10172 수업녹음 파일 문의  ha****** 2012-02-08 11:36
10171 2월8일 수업연기신청  ch**** 2012-02-07 21:58
10170 수업 시간... ju***** 2012-02-07 18:42
10169 수업 재개 요청  be****** 2012-02-07 16:56
10168 금일 수업 연기로... ^^;  ja***** 2012-02-07 11:38
10167 오늘 수업 연기 부탁드립니다. gn******** 2012-02-07 10:30
10166 질문이요  hu****** 2012-02-06 19:52
10165 인테넷문제  wi********* 2012-02-06 19:38
  1021  1022  1023  1024  1025  1026  1027  1028  1029  1030  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶