MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 37489
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10119 수업 문의드립니다.  yu******* 2012-01-31 14:04
10118 교재문의  st********** 2012-01-31 14:00
10117 수업시간 변경할게요  tj**** 2012-01-31 12:56
10116 수업변경문의  tj**** 2012-01-31 11:30
10115 시간변경  jy***** 2012-01-31 10:49
10114 문의  ia******** 2012-01-31 09:36
10113 수업시작일 변경~~  ko***** 2012-01-31 01:50
10112 교재관련이요~  fi******** 2012-01-31 01:31
10111 재수강요^^  ad**** 2012-01-31 00:32
10110 그만둘게요 12****** 2012-01-31 00:31
10109 장기홀드 신청 ak******* 2012-01-31 00:20
10108 교재 환불 관련  oh****** 2012-01-30 23:53
10107 첫수업인데 전화가안왔네요  ia******** 2012-01-30 22:20
10106 프리토킹반  ch******* 2012-01-30 21:09
10105 안녕하세요^^  dk****** 2012-01-30 20:49
  1021  1022  1023  1024  1025  1026  1027  1028  1029  1030  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶