MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 37510
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9984 수업연기안되나요? pr********* 2012-01-09 02:36
9983 네  di****** 2012-01-09 01:34
9982 포인트관련  al****** 2012-01-09 00:02
9981 죄송한데 시간변경 가능할까요? ma**** 2012-01-08 23:49
9980 새해이벤트 관련  zx******* 2012-01-08 21:30
9979 수업결제  di****** 2012-01-08 21:11
9978 수업연기신청  uk*** 2012-01-08 12:53
9977 여쭤보고 싶은게 있어서요~  fa********* 2012-01-08 01:21
9976 장기 연기 신청  ss****** 2012-01-07 18:58
9975 수업관련 문의요  tm**** 2012-01-06 14:03
9974 입금자명  km**** 2012-01-06 13:35
9973 수업 중에..  zx******* 2012-01-05 21:12
9972 수업변경으로 입금했어요~  ne**** 2012-01-05 21:11
9971 오늘 매우 통화품질이 안 좋네요...  yb***** 2012-01-05 21:08
9970 월별 평가표  su******* 2012-01-05 16:52
  1031  1032  1033  1034  1035  1036  1037  1038  1039  1040  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶