MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 19899
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9826 스카이프아이디  80**** 2011-12-14 13:10
9825 쪽지시험 답이 이상해요.. ro****** 2011-12-14 12:08
9824 장기홀드 신청해요  an****** 2011-12-14 08:09
9823 비즈니스 과정 열어주세요~ da****** 2011-12-13 22:52
9822 교재구입 mi****** 2011-12-13 21:34
9821 제가 입금하기로 돼있었는데 그거 취소하해주세...  gn******** 2011-12-13 13:13
9820 재수강  ha******* 2011-12-13 13:02
9819 비즈니스중국어 ro****** 2011-12-13 09:15
9818 저 장기연장이요 18**** 2011-12-12 23:52
9817 결제하다 오류가 났는데요. my******* 2011-12-12 22:32
9816 수업시간  hg*** 2011-12-12 22:22
9815 교재, mp3 다운로드 sk***** 2011-12-12 21:18
9814 수업연기신청  ch**** 2011-12-12 17:52
9813 수업시간변경  ma****** 2011-12-12 13:01
9812 문의드립니다.  ha******* 2011-12-12 10:22
  1041  1042  1043  1044  1045  1046  1047  1048  1049  1050  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶