MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 37637
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9355 시간변경문의  wi****** 2011-10-11 11:01
9354 그 시간은 안될것같애요  go********* 2011-10-11 10:34
9353 시간변경문의  wi****** 2011-10-11 09:49
9352 수강신청했습니다.  ek***** 2011-10-11 09:23
9351 장기연기신청  jj***** 2011-10-11 04:31
9350 10월 수강 재신청 및 포인트의 건  ah**** 2011-10-11 01:59
9349 수강신청했어요~  ad*** 2011-10-10 23:37
9348 수업  ck***** 2011-10-10 22:24
9347 선생님 변경해주세요. sk***** 2011-10-10 21:51
9346 장기홀드 신청  ra******* 2011-10-10 21:00
9345 제가 지금 건강이 너무 안 좋아서 수업을 받을 수 ...  sa****** 2011-10-10 16:38
9344 아이폰으로 수업피드백... jy**** 2011-10-10 15:10
9343 수업관련  ma****** 2011-10-10 13:37
9342 당일 시간만 연기하고 싶습니다  wi***** 2011-10-10 11:55
9341 ㅡㅡ;; 어떡하죠 그럼;;  wo****** 2011-10-10 11:17
  1081  1082  1083  1084  1085  1086  1087  1088  1089  1090  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶