MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 37649
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
9055 수강문의  ad*** 2011-09-02 21:17
9054 재수강 문의~  ad*** 2011-09-02 20:20
9053 환불처리해주세요..죄송합니다 ..  gn******** 2011-09-02 20:02
9052 포인트 문의  kj****** 2011-09-02 13:59
9051 입금확인!!!!  ad*** 2011-09-02 11:39
9050 3개월 재수강문의~  ad*** 2011-09-02 11:39
9049 레벨??  su******* 2011-09-02 11:31
9048 강의 중 전화 계속 끊김 현상  lm***** 2011-09-02 11:16
9047 수업연기  ch******* 2011-09-01 21:44
9046 로그인문제 ch******* 2011-09-01 21:40
9045 수업 보강  ja***** 2011-09-01 17:57
9044 수업신청했습니다  go********* 2011-09-01 15:53
9043 수업시간 변경  ee***** 2011-09-01 15:40
9042 추석때 수업  yu****** 2011-09-01 15:02
9041 수강신청하려고하는데 궁금한게너무 많네요  go********* 2011-09-01 14:49
  1101  1102  1103  1104  1105  1106  1107  1108  1109  1110  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶