MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 37864
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8710 안녕하세요-:)  ha****** 2011-07-24 23:28
8709 수업방식!  bh***** 2011-07-24 23:01
8708 재수강신청  ad*** 2011-07-24 20:02
8707 휴가기간 홀드신청 tl*** 2011-07-24 13:34
8706 안녕하세요  na**** 2011-07-22 22:31
8705 수업녹음듣기 zx******* 2011-07-22 13:53
8704 잠시만 핸드폰으로 변경해서 수업할 수 있나요?  na**** 2011-07-22 08:54
8703 홀드신청  me***** 2011-07-22 07:44
8702 내일 10시부터 무료강의 가능 할까요?  pe****** 2011-07-21 18:17
8701 재수강문의  yk******* 2011-07-21 16:23
8700 토요장터  oz****** 2011-07-21 14:01
8699 다음주만 시간변경 가능한가요?  na**** 2011-07-21 10:42
8698 휴강신청 ba******** 2011-07-21 08:56
8697 신청했어요  ad*** 2011-07-21 08:54
8696 재수강 문의~^^  ad*** 2011-07-21 08:51
  1121  1122  1123  1124  1125  1126  1127  1128  1129  1130  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶