MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 37690
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8140 보강문의  sh****** 2011-05-30 16:58
8139 전화상태가.,..  채널씨엔 2011-05-30 16:29
8138 시간변경  he******* 2011-05-30 13:35
8137 남은 수업일 확인요청  ls**** 2011-05-30 13:22
8136 스카이프강의문의  jn***** 2011-05-30 11:41
8135 전화번호변경  fu***** 2011-05-30 10:35
8134 교재 발송 부탁드려요  ba**** 2011-05-30 08:37
8133 수업 level 변경문의  tj**** 2011-05-29 23:54
8132 수업시간변경신청 he******* 2011-05-29 19:55
8131 수업 전 예습 rh*** 2011-05-29 08:40
8130 보강수업신청&수업시간변경 ju******** 2011-05-27 22:52
8129 hsk수업이요~  jh***** 2011-05-27 17:12
8128 수업 시작일을 잘못 입력했습니다.  sk***** 2011-05-27 16:16
8127 문의 드립니다  pe******** 2011-05-27 15:27
8126 SKYPE ID  pu******** 2011-05-27 15:22
  1161  1162  1163  1164  1165  1166  1167  1168  1169  1170  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶