MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 37685
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
8065 안녕하세요^^  ff****** 2011-05-21 15:11
8064 수강 요일 변경 an******* 2011-05-21 11:52
8063 개근상 sk***** 2011-05-20 20:06
8062 수업변경  68****** 2011-05-20 14:08
8061 보충수업  ui******* 2011-05-20 07:33
8060 수업 연기로 처리해 주시기 바랍니다.  jy***** 2011-05-20 07:27
8059 제가 깜박 했습니다.  jy***** 2011-05-20 06:26
8058 교재문의요  ch****** 2011-05-20 01:19
8057 1단계 끝났는데요  is**** 2011-05-19 21:46
8056 부탁드려요  ch******* 2011-05-19 21:19
8055 테스트 [1]  ru*** 2011-05-19 20:21
8054 오늘,내일 수업연기신청 [1]  ta******* 2011-05-19 17:03
8053 오늘 수업 홀드 신청합니다.  sk***** 2011-05-19 14:36
8052 안녕하세요  tj**** 2011-05-19 13:14
8051 연기 ci********* 2011-05-19 10:38
  1161  1162  1163  1164  1165  1166  1167  1168  1169  1170  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶