MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18865
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
5023 질문  la******** 2010-05-12 16:22
5022 연기 신청입니다  ks****** 2010-05-12 15:21
5021 장기홀드..  ui******* 2010-05-12 11:42
5020 수업연기요!!  je**** 2010-05-12 05:26
5019 전화가 안왔는데 ..  st****** 2010-05-12 01:29
5018 수업연기요~  sm***** 2010-05-11 22:10
5017 질문이요 na******* 2010-05-11 18:57
5016 14일과 21일 연기신청 취소해주세요 :)  xi****** 2010-05-11 18:02
5015 내일수업시 전화번호변경요청 a5**** 2010-05-11 17:20
5014 홀드신청했는데 결석되었다고 하네요  ch******* 2010-05-11 15:34
5013 장기 홀드요. eh**** 2010-05-11 13:42
5012 수업연기부탁드려요~  ba**** 2010-05-11 11:47
5011 통화음질이..  ne*** 2010-05-11 11:31
5010 수강신청  sh****** 2010-05-11 11:16
5009 시간변경~혹은 연기  fu***** 2010-05-11 00:06
  1361  1362  1363  1364  1365  1366  1367  1368  1369  1370  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶