MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18736
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4737 수업변경문의드려용  tb***** 2010-04-06 22:58
4736 제가요  ko******* 2010-04-06 22:03
4735 내일수업이요  db******** 2010-04-06 21:57
4734 수업시간문의  ko******* 2010-04-06 21:09
4733 급* 수업시간 변경입니다.  fu***** 2010-04-06 19:33
4732 홀드 신청해요~  ji******* 2010-04-06 19:32
4731 강의시간 변경 요청합니다. xi****** 2010-04-06 18:40
4730 홀드...  hi**** 2010-04-06 17:45
4729 수업시작  sh**** 2010-04-06 16:10
4728 수업시작날짜  ju******** 2010-04-06 15:26
4727 다시한번 부탁드립니다  je**** 2010-04-06 14:29
4726 시간변경하고 싶습니다  je**** 2010-04-06 13:24
4725 시간대 변경을 할수 있을까요?  je******* 2010-04-06 09:37
4724 시간대를 변경하고 싶어요 채널씨엔 2010-04-06 07:19
4723 하루 홀드 신청합니다. mu**** 2010-04-06 01:49
  1381  1382  1383  1384  1385  1386  1387  1388  1389  1390  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶