MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18626
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
4602 질문~ io****** 2010-03-19 12:41
4601 저기요... 채널씨엔 2010-03-19 12:41
4600 무료수업 신청하고 싶습니다.  al**** 2010-03-19 11:49
4599 저기요;  kg****** 2010-03-19 11:32
4598 낮시간할인에 관해..  lm***** 2010-03-19 10:44
4597 오늘 수업..  st****** 2010-03-19 08:09
4596 장기홀드신청  jj*** 2010-03-18 23:44
4595 신 hsk  ks******** 2010-03-18 21:05
4594 문의  id***** 2010-03-18 19:57
4593 취소한것에 대해서 질문입니다.  so******** 2010-03-18 19:17
4592 수강신청관련 문의  la**** 2010-03-18 18:17
4591 포인트요~  sh****** 2010-03-18 15:02
4590 전화번호  pr***** 2010-03-18 13:23
4589 전화~  pr***** 2010-03-18 11:39
4588 안녕하세요? 수업 스케쥴 변경하고 싶어요  kd*** 2010-03-18 11:31
  1391  1392  1393  1394  1395  1396  1397  1398  1399  1400  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶