MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18432
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3747 홀드 신청합니다 ap******* 2009-11-27 01:05
3746 11/27 홀드 신청 ky***** 2009-11-26 22:40
3745 홀드신청합니다~  ok**** 2009-11-26 20:14
3744 홀드신청  ee***** 2009-11-26 18:24
3743 11월 영수증 보내주세요~  na****** 2009-11-26 17:43
3742 책을 .... ae***** 2009-11-26 17:14
3741 홀드신청 및 카드영수증 요청 hw***** 2009-11-26 13:24
3740 시간 변경 건 si****** 2009-11-26 13:07
3739 홀드신청합니다. pi******* 2009-11-26 09:04
3738 홀드 신청 및 문의요~ sj**** 2009-11-26 08:05
3737 我想下载 sh***** 2009-11-25 22:10
3736 홀드신청이요  ji******** 2009-11-25 20:12
3735 홀드신청합니다^^  ui******* 2009-11-25 17:23
3734 홀드신청이요~  ks***** 2009-11-25 17:13
3733 홀드신청합니다. ha****** 2009-11-25 16:46
  1451  1452  1453  1454  1455  1456  1457  1458  1459  1460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶