MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18429
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3672 홀드신청합니다.  bu***** 2009-11-18 19:53
3671 11/18일 수업 홀드해주세요~~  je******* 2009-11-18 17:16
3670 홀드신청  채널씨엔 2009-11-18 16:52
3669 오늘 수업 홀드 신청합니다.  se** 2009-11-18 16:23
3668 홀드신청 ae***** 2009-11-18 14:06
3667 홀드 신청합니다. hj**** 2009-11-18 12:09
3666 재수강!!  hs****** 2009-11-18 12:02
3665 금일홀드신청 ja***** 2009-11-18 09:43
3664 홀드신청이요~ cc**** 2009-11-18 09:34
3663 오늘 홀딩신청이요~ ju******** 2009-11-18 09:07
3662 장기홀딩  sa****** 2009-11-18 07:51
3661 장기홀드 신청 11/18-11/24  jk** 2009-11-18 02:19
3660 홀드 신청합니다.  pf**** 2009-11-18 00:28
3659 홀드신청 sh****** 2009-11-17 23:01
3658 홀드신청  ma****** 2009-11-17 21:38
  1451  1452  1453  1454  1455  1456  1457  1458  1459  1460  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶