MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18158
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
3267 홀드신청합니다 js***** 2009-10-14 11:33
3266 수강시간이요 ~ ae***** 2009-10-14 10:32
3265 이거홀드안되는경우인가여 ? ae***** 2009-10-14 09:02
3264 오늘 홀드   ko******* 2009-10-14 07:58
3263 홀드 신청합니다.  lu******** 2009-10-14 01:28
3262 내일 홀드신청이오 ja******* 2009-10-13 23:45
3261 홀드신청이요~  ba**** 2009-10-13 21:57
3260 홀드 신청합니다. xi***** 2009-10-13 21:53
3259 홀드 신청합니다.  hj**** 2009-10-13 20:37
3258 모의수업 요청합니다. ha****** 2009-10-13 19:32
3257 10/13 홀드신청해요  kj****** 2009-10-13 18:36
3256 (건의)교재를 포켓사이즈로.. ju******** 2009-10-13 18:29
3255 장기연기 날짜 변경  채널씨엔 2009-10-13 18:11
3254 10/14 홀드신청합니다. ja***** 2009-10-13 18:03
3253 문의드려요  pr**** 2009-10-13 17:14
  1481  1482  1483  1484  1485  1486  1487  1488  1489  1490  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶