MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18005
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2952 무료 수업 신청합니다 ^^ ki***** 2009-09-14 14:26
2951 9월 15일 화요일 수업 홀드신청합니다 bl****** 2009-09-14 13:58
2950 홀드신청합니다.  yi**** 2009-09-14 11:42
2949 홀드 신청 ja******* 2009-09-14 10:41
2948 홀드신청이요  as***** 2009-09-14 10:34
2947 감사합니다^^  ks******** 2009-09-14 10:25
2946 수강신청이요~  ks******** 2009-09-14 10:14
2945 홀드신청합니다~ so****** 2009-09-14 10:08
2944 수업 연기관련.. dn****** 2009-09-14 10:03
2943 홀드신청 to***** 2009-09-14 09:12
2942 문의  ks***** 2009-09-13 20:34
2941 14일 홀드신청합니다. js*** 2009-09-13 20:24
2940 저그러면   ks***** 2009-09-13 20:15
2939 홀드신청 합니다. xi***** 2009-09-13 11:57
2938 시간문의 ks***** 2009-09-13 11:09
  1501  1502  1503  1504  1505  1506  1507  1508  1509  1510  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶