MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 18123
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2652 문의사항드립니다~  ax**** 2009-08-24 21:56
2651 수업시간 변경이요 ^^  al******* 2009-08-24 21:47
2650 수업 시간 변경 요청합니다~  th******* 2009-08-24 21:13
2649 홀드신청이요~  jm******* 2009-08-24 20:43
2648 수업시간 변경 요청 합니다. ji******* 2009-08-24 19:30
2647 수강신청질문이요~  as***** 2009-08-24 13:07
2646 홀드  sh**** 2009-08-24 11:46
2645 21일 코멘트가 안달려있어요.  me***** 2009-08-24 09:49
2644 시간 질문이요..  md**** 2009-08-24 09:46
2643 홀드신청  me*** 2009-08-24 09:23
2642 강사님에 대한 질문입니다.  70****** 2009-08-24 08:56
2641 책이! ye**** 2009-08-24 08:44
2640 홀드신청해주세요. ja******* 2009-08-24 06:42
2639 홀드신청이요~~ ks******* 2009-08-24 03:28
2638 홀드신청  채널씨엔 2009-08-24 00:28
  1521  1522  1523  1524  1525  1526  1527  1528  1529  1530  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶