MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 17883
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2500 가능한가요?  js***** 2009-08-13 12:09
2499 교재관련  ji******* 2009-08-13 10:54
2498 무료수강요청입니다.  70****** 2009-08-13 10:32
2497 홀드신청 & 교재 ^^  al******* 2009-08-13 09:43
2496 수강신청  cu******** 2009-08-13 08:36
2495 홀드신청  id***** 2009-08-13 07:03
2494 홀드신청이요^^  ks******* 2009-08-13 04:59
2493 지금 레벨3 교재는 있어요~ ji******* 2009-08-12 22:48
2492 안녕하세요~  sm******* 2009-08-12 22:36
2491 홀드신청 fe******** 2009-08-12 21:14
2490 계속 공부하고 싶습니다. ji******* 2009-08-12 19:43
2489 정규수업신청했어요  cu******** 2009-08-12 16:25
2488 정규수업 신청했습니다. vh****** 2009-08-12 16:06
2487 홀드신청합니다  le******* 2009-08-12 14:42
2486 장기홀드 정정  me***** 2009-08-12 14:06
  1531  1532  1533  1534  1535  1536  1537  1538  1539  1540  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶