MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 17878
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2440 10~12일 휴가로인한 홀드신청할께요^^ gk****** 2009-08-07 22:24
2439 홀드신청합니다.  ba**** 2009-08-07 20:45
2438 시간변경  vv*** 2009-08-07 20:37
2437 홀드신청해요 kj****** 2009-08-07 14:53
2436 8/7(금) 금일 홀드신청 il**** 2009-08-07 13:36
2435 금일 휴강신청합니다 kj**** 2009-08-07 12:04
2434 홀딩바랍니다.  11**** 2009-08-07 09:59
2433 수업  cu******** 2009-08-07 09:56
2432 홀드신청 me*** 2009-08-07 09:52
2431 홀드신청합니다.   yi**** 2009-08-07 09:47
2430 홀드 신청합니다. lo****** 2009-08-07 09:46
2429 홀드신청합니다  yj****** 2009-08-07 06:32
2428 홀드신청합니다~  jm******* 2009-08-06 23:53
2427 홀드 신청합니다 gi****** 2009-08-06 23:13
2426 홀드신청 해요  ko******* 2009-08-06 23:03
  1531  1532  1533  1534  1535  1536  1537  1538  1539  1540  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶