MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 17872
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2425 홀드신청합니다.  vv*** 2009-08-06 20:22
2424 교육과정 문의 yh***** 2009-08-06 19:44
2423 장기출장 문의  mi****** 2009-08-06 11:15
2422 문의  id***** 2009-08-06 11:01
2421 무료수업신청이요^^ sk******* 2009-08-06 10:29
2420 교재 주문  me***** 2009-08-06 09:26
2419 무료수업신청이요~ yh***** 2009-08-06 09:21
2418 월별평가서의 그림파일이 보이지 않아요. rr*** 2009-08-06 08:50
2417 결재취소요청 ky***** 2009-08-06 08:29
2416 홀드신청합니다! ye**** 2009-08-06 08:08
2415 홀드요  yu***** 2009-08-06 02:53
2414 궁금합니다~ sk******* 2009-08-06 01:15
2413 홀드신청합니다  yj****** 2009-08-05 22:13
2412 레벨테스트말예요,  채널씨엔 2009-08-05 22:10
2411 홀드신청이요  le******* 2009-08-05 21:24
  1531  1532  1533  1534  1535  1536  1537  1538  1539  1540  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶