MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 17815
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
2125 수강신청했습니다^^  so****** 2009-07-13 21:29
2124 교재관련  채널씨엔 2009-07-13 17:14
2123 홀드신청 ch***** 2009-07-13 16:47
2122 문의  id***** 2009-07-13 14:07
2121 7월20일 홀드 신청  kk****** 2009-07-13 14:03
2120 문의  id***** 2009-07-13 13:15
2119 무료수업신청및 문의  pk******* 2009-07-13 11:55
2118 홀드 신청합니다. ga****** 2009-07-13 09:28
2117 수업 홀드 및 시간 변경 na****** 2009-07-13 09:02
2116 2일 무료수업 신청합니다. id***** 2009-07-13 03:42
2115 월요일 홀드신청이요^^; ja******* 2009-07-13 00:35
2114 테스트 문의  id***** 2009-07-12 15:36
2113 질문입니다.  pf**** 2009-07-12 10:11
2112 질문이요..  dn******** 2009-07-10 22:49
2111 질문이요.  ps**** 2009-07-10 21:38
  1551  1552  1553  1554  1555  1556  1557  1558  1559  1560  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶