MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 19079
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
12884 수업 Hold 요청 드립니다 go***** 2013-03-15 19:48
12883 무료수업도 시간을 정할 수 있나요 갑자기 화면이... sa****** 2013-03-15 17:35
12882 예 수업시간 변경부탁드립니다.  cg*** 2013-03-15 00:04
12881 수업  je********** 2013-03-14 22:36
12880 수업녹음파일  en******** 2013-03-14 16:45
12879 포인트관련.. cg*** 2013-03-14 16:09
12878 수업시간 변경이 가능할까 해서요..  cg*** 2013-03-14 13:27
12877 무료수업관련...  sk****** 2013-03-13 23:23
12876 수강신청문의  da****** 2013-03-13 23:17
12875 수업양도  co******** 2013-03-13 22:33
12874 수강신청  je******** 2013-03-13 20:11
12873 본문해석  st********** 2013-03-13 16:51
12872 수업연기신청  sk******* 2013-03-13 15:43
12871 포인트 지급 문의  ao*** 2013-03-13 15:14
12870 수강신청시 교재선택  sk****** 2013-03-13 12:50
  841  842  843  844  845  846  847  848  849  850  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶