MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 37343
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
10599 몇가지 질문이 있습니다.^ ^  hy******** 2012-03-30 13:34
10598 선생님 그대로 해주세요~ go***** 2012-03-30 13:31
10597 수업시간 바꿀 수 없을까요?  ha****** 2012-03-30 12:22
10596 문의..  tj****** 2012-03-30 11:08
10595 수업녹음파일올려주세요~ ge***** 2012-03-30 10:53
10594 선택을 잘못했어요ㅠㅠ  sp******* 2012-03-30 09:18
10593 스카이프 수업 문의드립니다.  hy******** 2012-03-30 02:54
10592 채널씨엔 수업~  da****** 2012-03-30 00:19
10591 코스를 변경하고 싶습니다.  ku****** 2012-03-29 23:41
10590 긴급문의  qu****** 2012-03-29 23:05
10589 결제 포인트건  po***** 2012-03-29 22:54
10588 시간문의합니다.  sh****** 2012-03-29 22:48
10587 장기 홀드 신청 sp******** 2012-03-29 22:16
10586 핸드폰번호가 바뀌었어요  me******* 2012-03-29 19:36
10585 수업연기신청  ne*** 2012-03-29 17:25
  991  992  993  994  995  996  997  998  999  1000  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶